Metodologia
Fase | 01
Analisi del testo
Il testo da tradurre viene accuratamente analizzato in modo da poter stabilire un preventivo, senza impegno, solitamente entro le 24 ore.
Fase | 02
Richiesta di informazioni
​​
Se necessario, vi contatterò per chiarimenti sul testo da tradurre per essere certa di fornirvi una traduzione di alta qualità.
Fase | 03
Terminologia
​
A seconda delle fonti disponibili (siti web, glossari, folder,...) mi adatto alla vostra terminologia. Se la nostra collaborazione si protrae nel tempo, elaboro un glossario specifico alla vostra ditta in modo da garantire la coerenza dei testi tradotti.
Fase | 04
Configurazione della pagina
​
Per i file in Word, Power Point o Excel, il formato del documento tradotto sarà lo stesso del documento da tradurre. Gli altri tipi di documenti saranno oggetto di una presentazione impeccabile.
Fase | 05
Controllo
​
Una rilettura cartacea della traduzione viene effettuata ai fini di verificarne la punteggiatura, le regole tipografiche e gli eventuali errori di formattazione.
Fase | 06
Consegna e confidenzialità
​
Le traduzioni sono consegnate nei termini concordati al momento dell'ordine. È garantita la confidenzialità assoluta dei documenti che mi vengono assegnati .
Fase | 07
Archivio
​
Le traduzioni sono archiviate per un intero anno solare.