Tariffe
Perché la qualità conta
La traduzione è un lavoro intellettuale che richiede tempistiche diverse a seconda della tipologia del testo da tradurre, della sua lunghezza, della sua tecnicità e dei termini di consegna. Per questo motivo ogni progetto viene accuratamente analizzato prima di stabilire un preventivo.
L'attenzione ai dettagli, l'affidabilità e la soddisfazione dei clienti costituiscono i fattori che separano i professionisti dai dilettanti.
Di solito, le tariffe sono stabilite a cartella. Per cartella si intende normalmente una pagina dattiloscritta di 1.500 battute (spazi inclusi). La base per il calcolo può essere costituita dal testo nella lingua di arrivo, ovvero del testo tradotto. Per lavori di entità consistente, è possibile concordare una riduzione di prezzo.
Tutte le tariffe si intendono al netto di IVA.
Seguo scrupolosamente la norma europea UNI EN 15038:2006, che definisce i requisiti cui i traduttori devono ottemperare nell'esecuzione del servizio, le modalità dell'offerta proposta, il controllo di qualità e la rintracciabilità della traduzione.
La norma specifica inoltre le competenze che il traduttore deve possedere e la sua comprovata idoneità professionale.
Modalita di pagamento : bonifico bancario, paypal
Le tariffe sono soggette a incremento se un lavoro urgente deve essere effettuato la sera o il fine settimana.
​